第69页 (第1页)

作者:[美]康奈尔·乌尔里奇返回目录加入书签

  开始这样向她挥手。并不因为是她,而是因为在他自己的世界里,一切都安然有序,

  现在又是一个明媚的早晨,他想对人挥挥手,让别人明白他心中的感觉是多么美好。

  她将头扭开去。并不是要避开他这种小小的友好的致意,而是因为这时她的房

  门上传来了敲门声,有人在敲她的房门。

  她僵硬地站起身,向房口走去,把房门打开。

  一个孤苦伶仃、茫茫然的老人静静地、毫不起眼地站在门外。比尔的父亲正站

  在门外,精神委顿,精疲力竭。一个陌生人,错将她当成自己的女儿。

  &1dquo;她刚去世,”他孤苦无助地悄声说道。&1dquo;你的母亲刚去世,亲爱的。我不知

  道该去告诉什么人,把这件事告诉谁——因此我就到你这儿来了。”看起来他什么

  也做不了,只知道麻木不仁、困惑茫然地站在那儿。

  她也一动不动地站在那儿。这也是她现在所能做的唯一动作。这也就是她所能

  给他的唯一帮助。

  第四十五章

  由于她已死去,花瓣也在死去。季节也在死去。往日的生活也在死去,死了。

  人们刚把它埋在那儿。

  &1dquo;多么奇怪,”帕特里斯想道。&1dquo;刚要开始,还没来得及开始一个的生活,

  不得不先迎来了死亡。总是不得不先有这种或是那种的死亡。就跟总有一种死亡伴

  随在我的身边一样。”

  花瓣正在活生生地死去。她的面网的迷朦的黑色使她看不清这些紫色、橙黄色

  和赭色的花瓣的剧烈颤动,当参加葬礼的豪华轿车以平稳的度穿过田野向家里驶

  去时,只见在火红的夕照下,它们的颜色也显得更为柔和。

  她坐在比尔和他的父亲之间。

  &1dquo;我现在是这个家庭的女人了,”她想着。&1dquo;是他们家,也是这幢房子的唯一

  的女人。这就是我为什么会这样坐在这儿的原因,处于这样显要的地位,而不是一

  个外人了。”

  尽管她并不知道该如何用言语来表达这一切,甚至对自己也讲不清,她的本能

  告诉她,她置身其中的这个国家和这个社会基本上是女人当家的,在每个家庭里,

  女人基本上都处于核心地位,是每一个小小的独个家庭组成的头脑。并不是对外部

  世界表现出一副强硬凛然、不可一世的样子,而只是在四堵墙以内,在这个家庭真

  正所在之地。现在她继承了这一中心地位。那个又高又瘦又难看的少女曾经站在一