第32页 (第2页)

作者:若瞳言返回目录加入书签

  “我不要!

我,我……我今晚去马丁家住!

等她走了我再回家!”

  看到肯德这副油盐不进的态度,伊诺克终于严肃了起来,语气也强硬了不少:“肯德,我一直都告诉过你什么,中国有句话叫做‘叔不可忍’,所以我是不可以一直忍耐的。”

  最后这句话是用中文说的,也让原本见不关自己什么事便走回讲台,拿起桌上的水杯打算把泡的菊花茶的最后一口喝完的凌珊险些呛了一嘴菊花沫又差点喷出来。

  而伊诺克不仅完全没意识到自己刚刚那句话完全就是在一本正经地胡说八道,甚至还扭过头寻求凌珊的支持,“Lisa,我说得没错吧。”

  没错,没错……没错就出鬼了好吗!

  “你是怎么得出这个结论的?”

凌珊简直哭笑不得。

  伊诺克却是一副理所当然的样子解释道:“‘叔叔’翻译成匈牙利语不就是‘nagybanetagybacsi啊。”

  ……小伙子,你联想能力不错啊。

  “先,你的声调就错了,是‘孰’不是‘叔’。”

为了更好的说明,凌珊拿起马克把这两个字写到了白板上并标上完整的拼音:“这句话还有上半句,连起来完整的应该是‘是可忍,孰不可忍’。意思是说事情已经恶劣到了没必要再去容忍,这个‘孰’的意思是取自古代汉语的,意为‘什么’‘哪个’。另外,‘nagybacsi’这个词在汉语里是分化为‘叔叔’和‘舅舅’两个词的,刚才不是说了吗,肯德应该叫你‘舅舅’,兄弟的孩子才应该叫你‘叔叔’。”

  讲解完后,只见讲桌前一大一小俩人愣愣的看着她,那表情……略呆萌。

  凌珊禁不住心中暗暗思忖……这俩人听懂了吗?

  半晌,肯德似乎是把凌珊的话消化完,脑子也转过弯来了。当即扭过头,一脸控诉地看着伊诺克:

  “舅舅你骗我。”

  凌珊也表示赞同,“你难道一直都拿这种曲解的话来忽悠他吗?”

  当意识到自己下意识地用了“忽悠”

这个词后……嗯,这个词没问题,这对儿东北话十级的舅甥肯定听得懂。

  被戳穿了多年“谎言”

的伊诺克倒也不尴尬,只是长叹了一口气:“哦,Lisa,你让我少了一个压制他的方法。”

  将右手放在自己的心口处,凌珊夸张地摆出一副虔诚的表情:“我要对得起我作为汉语教师的良心。”

  左手屈起的食指轻轻抵在鼻息处,伊诺克的嘴角勾起迷人的弧度,琥珀色的眼眸中蕴着笑意。

  “那么,Lisa,我就先带肯德走了。”

这么说着,手臂便圈住了肯德的脖子,俨然一副今天拖也要把这小东西拖回家的意思。

  很明显,肯德一脸地不情愿。只是伊诺克的手臂力量实在太强,根本一下都挣扎不了。

  “等一等!”

突然想起了一件事,凌珊赶忙从放在教室的背包里拿出了一叠复印纸交给了伊诺克:“这是前几天摩尔纳太太拜托我翻译的菜谱,我找了在中国的一个专业学英文的朋友帮忙的。本来今天我还想着放学后去餐馆一趟交给你母亲,你正好来了,就直接带走吧。”