第52页 (第1页)

  公元1824年,南非

  以下摘录引自h。F。Fynn的日记,他是最早与祖鲁王shaka接触、认识并展开对话的英国探险队中的一名成员。

  牛栏充斥着生命的嗡嗡声。。。。年轻的贵族径直走进牛栏的中央。。。。王的四位最伟大的战士警戒着其中的一个”东西”,它手脚被束缚&he11ip;&he11ip;一块袋子一样的皇家牛皮覆盖着它的头。同样的牛皮包裹着它的手及它的守卫的前臂,这样一来,就不会有肉体能接触到这个被宣告堕落者&he11ip;&he11ip;年轻贵族举起了他的长矛(四英尺长的刺枪),然后刺进了围栏&he11ip;&he11ip;王高声命令他的战士向牛栏里投掷武器。被宣告堕落者重重倒地,那撞击声犹如烂醉之徒。牛皮袋从它的头上滑落&he11ip;&he11ip;它的脸,是如此的令我惊恐不已。有一大块肉从他的脖子上被撕下就像是某种肮脏的野兽所致。它的眼球已被挖去,残余的深孔犹如地狱的凝视。任何伤口都没有哪怕最少一丁点的血液流淌。王举起手,让围观者按捺焦躁。一阵寂静笼罩了牛栏;那是如此的静滞,似乎连鸟儿也遵从了伟大王者的意志&he11ip;&he11ip;年轻的贵族将长矛举至胸前,然后呼出一声。他的声音太过谦恭太过温和难以辨听。然而那”人”,那可怜的恶魔,无疑听到了那声音。他的头慢慢转过,它的嘴渐渐张大。从它那伤痕累累残缺不全的喉咙出的声音如此可怕,以致震慑我

  每一根骨头。那怪物;此时我深信它是一个怪物;缓慢而迟钝地趋近贵族。年轻的祖鲁男子挥舞起他的长矛。

  他刺中了,将黑色的锋刃刺进那怪物的胸膛。那魔鬼没有倒下,没有断气,没有表现出丝毫心脏被贯穿的表现。它继续进行它那坚定不移的,冷漠的前进。那贵族退却了,颤抖犹如风中落叶。他绊倒在地,大地粘住了他那汗水覆盖的身躯。人群保持着他们的寂静,犹如一千个黑檀木雕像凝视着那幕景象&he11ip;&he11ip;。于是王踏入牛栏并吼道"sonde1a!sonde1a!"那怪物立刻将注意力由贵族转向王。有着仿佛步枪弹丸般的度,王将长矛从怪物胸前拔出并将它捅进那对空洞的眼眶之一。它随即剑术冠军一般旋转那武器,让那利刃在怪物的头骨中搅动。这可憎之物双膝着地,然后向前倒地,将它可憎的面容埋进非洲的红土中。

  叙述性的文字就在这里结束了。Fynn再也没有详述那位命定的贵族或被杀死的丧尸之后怎样。自然,这段描述了一种仪式行为的文字引来了几个亟待探讨的问题:什么是这种利用丧尸的方式的起源?祖鲁人是否有更多食尸鬼用于此途?如果是这样,他们又怎么得到它们的?

  公元1839年,东非

  Jamesashton-hayes爵士,有组织地寻找尼罗河源头而未果的诸多欧洲探险家之一,在文化上也有公认的知名度,以下则摘自他的游历日记。

  他在早上来到村庄,一名手臂上带伤的黑人。显然这个小野蛮人错失了他的枪击,然后原本的大餐给了他一个吻别。由于此时我挥出的幽默感,之后的状况给我带来了一次野蛮的冲击&he11ip;&he11ip;村落的巫医和酋长一同检查了伤口,聆听了年轻人的述说,同时做了一些没有声张的决定。伤者满面泪水地,同他的妻子和家人道了别&he11ip;&he11ip;显然在他们的风俗里,身体接触是不被允许的,之后他俯身在酋长脚下:&he11ip;&he11ip;老人举起了一挺巨大的,铁质磨尖的长棍棒猛地插进了可怜人的头颅,在里面搅动仿佛那是一个巨大的黑蛋。几乎同时,1o名部落战士同时抛下了他们的长矛,拔出了他们粗糙的短剑,同声唱起一奇异的圣歌,"nagambaekaganaheereeahenge。"那含义是,他们共同穿越草原。令我惊骇的是,那不幸的野蛮人的尸体随后被肢解并焚烧殆尽,那女子在冲天的烟柱旁哭泣不止。当我向我的向导询问详细情况时,他仅仅用她那瘦小的身体耸了耸肩然后应道,"你想让他又爬起来么,就在今天晚上?"这些野蛮人当真是不可礼遇。

  hayes忽视了说明部落的确切位置,而进一步的研究更证明他所有的地理档案都充斥着可悲的错误。(毫不奇怪他从没找到尼罗河。)幸运的是,那战歌后来被辨识为"njambaegoaganueraenge,"其giyu语的含义为,"吾等同战,同胜或同死。"这令历史学家们至少可判断此事生在现在的肯尼亚地区。

  公元1848年,oLnets,怀俄明州

  尽管这可能并非合众国内的次丧尸袭击,它也是被记录的次。一只56人被称为knud-hansen队的开拓者队伍,在他们前往加利福尼亚途中的落基山脉中部失踪了。一年后,第二队开拓者现了一座探险队营地,据信是上一只队伍最后的宿营地。

  一场战斗的迹象显而易见。各类损坏装备的残片散落在整个营地里。我们还现了至少4、5o具的尸体。尽管他们都遍体鳞伤,共通之处则是头颅的破坏伤。这些孔洞有的是子弹导致的创伤,其他则是由钝器诸如锤子甚至石块所致&he11ip;&he11ip;我们的向导,一位在这片荒野中有多年生存经验的老手,相信这一切并非印第安人的所作所为。毕竟,他争辩说,他们为何杀害了我们的人却不带走马匹和牛只?我们细数了所有动物的骸骨并同意他所言非虚&he11ip;&he11ip;另一件令我们悲哀不已的事,是在每名死者身上现的咬伤全是人为,没有动物造成的,无论从嚎叫的雪狼到小小的蚂蚁一种都没有,检查过牲畜的尸体后,我们也排除了它们作为共犯的可能。